國產(chǎn)頁游進(jìn)入海外,接下來該怎么玩
時間:2016-08-19 11:09:00 來源: 作者:隨著中國國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)游戲市場格局基本定下,越來越多的游戲開發(fā)商開始涉水海外市場。同時,互聯(lián)網(wǎng)全球化,進(jìn)入海外市場也不再是一件難事了,從2014年到2016年期間,中國發(fā)行商的海外游戲收入增幅高達(dá)近150%。
在海外,很多網(wǎng)頁游戲的春天又回來了。網(wǎng)頁游戲《女神聯(lián)盟2》在海外的巨大成功,高達(dá)1.5億元的月流水峰值,讓頁游開發(fā)者重新萌動,啟動進(jìn)軍海外的計劃,但大部分失敗在了游戲本土化運營和推廣上。那么,進(jìn)入海外市場后,要如何抓住海外市場的特點,實施對應(yīng)策略呢?
語言本地化
很多游戲商都以為語言本地化就是做好語言翻譯就行了,找?guī)讉€過了專八的專職翻譯,確不適合游戲領(lǐng)域。語言本地化需要有專業(yè)的語言能力外,還要熟悉本地頁游玩家的社交、消費等習(xí)慣。
出海區(qū)域選擇
網(wǎng)頁游戲出海區(qū)域大致有大中華區(qū)、東南亞市場、西歐市場、東歐市場、北美市場、中東市場。很多開發(fā)者因為本地化轉(zhuǎn)換快,會選擇大中華區(qū)上線,但目前市場競爭強度不比國內(nèi)低。
相較而言,新興市場如東歐(俄羅斯、土耳其、波蘭)、南美及中東市場,有著更大的市場空間和發(fā)展?jié)摿Α?/p>
海外游戲運營和市場推廣
游戲不僅僅是GM和玩家之間的游戲,面對玩家,所有的產(chǎn)品運營人員都要了解海外用戶的行為習(xí)慣,而不能再國內(nèi)市場一樣推己及人,數(shù)據(jù)的調(diào)研分析尤為重要。
同樣,海外市場推廣也要找到正確的推廣模式、渠道,以及規(guī)律。即使有比較集中的渠道,如Facebook,google等,也要根據(jù)其在不同國家地區(qū)的差異性做相應(yīng)的優(yōu)化策略。
正如《王者之路》,雖然題材非常符合俄羅斯玩家,但是游戲翻譯,渠道優(yōu)化都經(jīng)過很長時間的調(diào)研、分析、實施,專門針對俄羅斯玩家在本地社交大媒體VK,YANDEX,F(xiàn)B,Google推廣。
《王者之路》通過上海疾創(chuàng)(raycreator)進(jìn)軍海外,俄羅斯如今已經(jīng)成為其海外的核心市場之一。2016年初,上海疾創(chuàng)推出西方魔幻題材頁游《Lordsroad》,迅速登上俄羅斯市場頁游收入排行榜。《Lordsroad》中加入了俄羅斯用戶需要的神話元素和唯美細(xì)膩的畫面,堪稱中國頁游在俄羅斯市場發(fā)行的典范。
- 游戲名稱開服時間進(jìn)入游戲